Pokazywanie postów oznaczonych etykietą yuri. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą yuri. Pokaż wszystkie posty
wtorek, 9 kwietnia 2013
Nowe, polskie doujinshi z Lightning Warrior Raidy
Fanów serii "Lightning Warrior Raidy", a tych na pewno nie brakuje (choć ciągle nie ma informacji o wydaniu po angielsku trzeciej części serii) zainteresować może informacja, że ukazał się po polsku kolejny już doujin poświęcony tej grze. Nosi on tytuł "Maid Slave Raidy" i opowiada o tym, jak Raidy trafia do pewnej posiadłości, której właścicielka ma do niej jakąś sprawę. Jaką dokładnie? O tym możecie przekonać się sami, "Maid Slave Raidy" można bowiem pobrać ze strony autora.
czwartek, 14 lutego 2013
Yuri i mechy po angielsku
Na stronie Oppai-Missle Translations (a ktoś myślał, że tylko japończycy wymyślają głupie nazwy?) pojawiło się tłumaczenie do gry "Anaheim Girl's Love Story". Jest to fanowska gra osadzona w uniwersum anime Gundam, skoncentrowana na jego bohaterkach, więc możecie się spodziewać dużej ilości yuri. Nietypowa jest forma, w jakiej to tłumaczenie wyszło, bo nie jako typowy patch, ale plik html z tekstem, który trzeba czytać obok gry. Moim zdaniem to niezbyt wygodne, ale widać, innej możliwości nie było. Tłumaczenie możecie pobrać stąd.
wtorek, 1 stycznia 2013
Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Tenshi no Hanabira Zome - angielski przekład
Nie tak dawno pisałem o angielskim tłumaczeniu gry "Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Kuchibiru to Kiss de Tsubuyaite", a tu, w tempie zaiste błyskawicznym pojawił się angielski patch do kolejnej, ósmej części tej serii krótkich gier z gatunku yuri. Jestem pod bardzo dużym wrażeniem szybkości, z jaką niektórzy tłumaczą.
W "Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Tenshi no Hanabira Zome" poznamy historię romansu dwójki dziewcząt - członkini szkolnego samorządu Kirishimy Suzuku oraz przybyłej z zagranicy i powierzonej jej opiece Shiritogi Eris.Problem w tym, że o ile Eris jest dziewczyną, która zawsze mówi to co myśli prosto z mostu, to Suzuku jest bardzo nieśmiała. Jak potoczą się losy ich związku?
W "Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Tenshi no Hanabira Zome" poznamy historię romansu dwójki dziewcząt - członkini szkolnego samorządu Kirishimy Suzuku oraz przybyłej z zagranicy i powierzonej jej opiece Shiritogi Eris.Problem w tym, że o ile Eris jest dziewczyną, która zawsze mówi to co myśli prosto z mostu, to Suzuku jest bardzo nieśmiała. Jak potoczą się losy ich związku?
czwartek, 20 grudnia 2012
Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Kuchibiru to Kiss de Tsubuyaite - angielskie tłumaczenie
Ukazał się angielski przekład do kolejnej gry z popularnej serii "Sono Hanabira ni Kuchizuke o", opowiadającej o romansach między uczennicami. Najnowsza z przetłumaczonych części nosi tytuł "Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Kuchibiru to Kiss de Tsubuyaite", co oznacza "Całując płatki: Szepty ust i pocałunków". Jest to szósta gra z tej serii. Tym razem poznamy historię miłości zwyczajnej licealistki Nanami oraz szkolnej idolki Yuny. Obie dziewczyny się kochają, ale robią wszystko, żeby ich miłość pozostała w tajemnicy, co bardzo komplikuje ich związek.
Angielskiego patcha do "Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Kuchibiru to Kiss de Tsubuyaite" możecie pobrać ze strony Petals Garden.
Angielskiego patcha do "Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Kuchibiru to Kiss de Tsubuyaite" możecie pobrać ze strony Petals Garden.
wtorek, 18 grudnia 2012
JAST wyda Lightning Warrior Raidy 3?
Na swoim Twitterze ostatnio JAST ustosunkowało się do pytań fanów odnośnie nowości japońskich, będących kontynuacjami wydawanych przez nich serie. Złą wiadomością jest to, że nie ma planów wydania kolejnej części serii "Yin-Yang: X-change 3". Dobrą z kolei jest, że trwają rozmowy w sprawie angielskiego wydania "Lightning Warrior Raidy 3". JAST już kiedyś wykazywało determinację, aby wydać ten tytuł (w czasach, kiedy wydawało się, że ZyX padło, JAST chciało nawet wykupić niedokończoną grę i dokończyć ją samemu). Można mieć więc nadzieję, że doczekamy się oficjalnego tłumaczenia tej gry.
środa, 5 grudnia 2012
Number Days Sim Date - sieciowe VN po angielsku
Pojawił się tytuł nietypowy. "Number Days Sim Date" jest grą visual novel, stworzoną przez zachodnich fanów, w którą możecie pograć bez ściągania czegokolwiek, przez przeglądarkę. Gra opowiada o Evelyn, która wybrała się ze znajomymi do wielkiego, wesołego miasteczka, ale zgubiła się i została w nim uwięziona po jego zamknięciu. Okazuje się, że nie tylko ona, ale też kilka innych osób. Na dodatek wszyscy otrzymali SMSy z informacją, że umrze, gdy jakaś tajemnicza liczna osiągnie zero.
Gra wydaje się być ciekawa. Zrobiona przez fanki gier otome zawiera bohaterkę i kilku bohaterów, jednak główna bohaterka jest lesbijką, co ją wyklucza z romansów damsko-męskich. Zagrać w "Number Days Sim Date" możecie pod tym adresem.
Gra wydaje się być ciekawa. Zrobiona przez fanki gier otome zawiera bohaterkę i kilku bohaterów, jednak główna bohaterka jest lesbijką, co ją wyklucza z romansów damsko-męskich. Zagrać w "Number Days Sim Date" możecie pod tym adresem.
niedziela, 18 listopada 2012
Nowa odsłona serii Sono Hanabira...
Popularna wśród fanów yuri serii "Sono Hanabira ni Kuchizuke o..." doczekała się kolejnej części. Tym razem nosi ona tytuł "Sono Hanabira ni Kuchizuke o - Michael no Otome Tachi". Jej głównymi będą dwie uczennice liceum archanioła Michała - przewodnicząca klasy Risa i szkolna rozrabiaczka Miya. Obie od dawna darzą się niechęcią. W szkole zbliża się konkurs na najlepszą parę przyjaciółek, a Risa ciągle nie ma nikogo, z kim mogłaby wziąć udział.
środa, 14 listopada 2012
Lonely Yuri - nowa gra yuri
Gier visual novel z gatunku yuri nie ma dużo, a jeszcze mniej jest takich gier, które są dostępne po angielsku. Fani yuri na pewno więc się ucieszą na wieść o tym, że ukazał się angielski patch do kolejnej gry tego typu. Tym razem jest to gra "Lonely Yuri" wypuszczona przez grupę Night-time Sheep, opowiadająca o miłości dwójki licealistek - Fusy i Seri, z których ta druga ma opinię zamkniętej i skrytej w sobie. Gra wyszła komercyjnie, ale dostępne jest legalne i darmowe demo, także w języku angielskim. Możecie je pobrać z DLsite.
Poniżej kilka screenów z tej gry:
Poniżej kilka screenów z tej gry:
wtorek, 6 listopada 2012
Okami - nowy doujin z Lighthing Warrior Raidy po polsku
Polski rysownik MSM 44 opublikował swój drugi już doujin z gry "Lightning Warrior Raidy". Nosi on tytuł "Okami", a jego fabuła rozgrywa się w czasie pierwszej części tej gry i dotyczy spotkania głównej bohaterki z FonFon. Nie jest to może styl najlepszych japońskich doujinsho z tej gry, ale moim zdaniem warto promować krajowe produkty. Tym bardziej, że "Okami" jest lepiej narysowane niż poprzedni doujin tego autora. Pobrać możecie ten komiks za darmo ze strony autora.
piątek, 2 listopada 2012
Demo Raidy 3 - pierwsze wrażenia
Ukończyłem właśnie grę w demo "Lightning Warrior Raidy 3". Chciałbym się podzielić wrażeniami. Po pierwsze, ZyX chyba postanowił poważniej podejść do sprawy fabuły w tej grze. Inaczej niż w dwóch poprzednich częściach,
sobota, 12 maja 2012
Pro Lesring: Ring Out po polsku
Dziś udostępniam wam kolejną grę visual novel w naszym języku. Jest to legendarna już "Pro Lesring: Ring Out", stworzona przez twórców "Lighting Warrior Raidy" opowieść o młodej dziewczynie imieniem Aya, która zostaje zmuszona do udziały w nielegalnych zapasach kobiecych. Jest to gra w 70% yuri. Gra nie jest długa, ale ma trzy możliwe zakończenia.
Tłumaczenie powstało przy współpracy z rosyjską ekipą SakuraSoft Fans. Jako że jest to stara gra, stworzona pod DOS, jej tłumaczenie powstało w oparciu o wersję sieciową, dostępną online w JAVIE. Tak więc możecie zagrać w grę bez konieczności ściągania czegokolwiek, instalowania emulatora i samej gry, męczenia się z ustawieniami itd. Gra ma oczywiście opcję zapisu stanu, który dokonuje się w waszej wyszukiwarce.
Myślę o tłumaczeniu kolejnej gry tego typu pt "Three Sisters Story", ale jest ona dużo dłuższa od "Pro Lesring", więc nie wiem, czy sam dam radę. Pełen skrypt po angielsku mam, więc gdyby ktoś był chętny do pomocy, chętnie udostępnię jego część.
W "Pro Lesring: Ring Out" po polsku możecie zagrać tutaj. Polską wersję językową ustawiacie, klikając w ikonkę w kształcie zębatego koła i wybierając naszą flagę. Poniżej kilka screenów:
Tłumaczenie powstało przy współpracy z rosyjską ekipą SakuraSoft Fans. Jako że jest to stara gra, stworzona pod DOS, jej tłumaczenie powstało w oparciu o wersję sieciową, dostępną online w JAVIE. Tak więc możecie zagrać w grę bez konieczności ściągania czegokolwiek, instalowania emulatora i samej gry, męczenia się z ustawieniami itd. Gra ma oczywiście opcję zapisu stanu, który dokonuje się w waszej wyszukiwarce.
Myślę o tłumaczeniu kolejnej gry tego typu pt "Three Sisters Story", ale jest ona dużo dłuższa od "Pro Lesring", więc nie wiem, czy sam dam radę. Pełen skrypt po angielsku mam, więc gdyby ktoś był chętny do pomocy, chętnie udostępnię jego część.
W "Pro Lesring: Ring Out" po polsku możecie zagrać tutaj. Polską wersję językową ustawiacie, klikając w ikonkę w kształcie zębatego koła i wybierając naszą flagę. Poniżej kilka screenów:
wtorek, 1 maja 2012
Okujou no Yurirei-san - doujinshi i tłumaczenie
Niedawno miała miejsce premiera gry yuri "Okujou no Yurirei-san", a tu już pojawiło się pierwsze doujinshi z niej. Nosi ono tytuł "Yuri Rei Matome", a możecie je obejrzeć (a jak znacie japoński to i przeczytać) na Pixiv.
Wystartował też projekt tłumaczeniowy tej gry. Ma on charakter otwarty i dołączyć do niego może każdy kto chce. Więcej szczegółów i pliki z gry do tłumaczenia znajdziecie tutaj.
piątek, 27 kwietnia 2012
Sugar's Delight na Androida
Pisałem kiedyś o fanowskiej, ale doskonale technicznie zrobionej grze yuri "Sugar's Delight". Jeśli jeszcze w nią nie graliście, a interesują was te klimaty, to możecie wejść w posiadanie "Sugar's Delight" w wersji na system operacyjny Android, popularny wśród telefonów komórkowych. Właściwie nie wyobrażam sobie grania w visual novel na komórce, ale może innym to nie przeszkadza? Pobrać ją możecie ze strony Neko-soft. Moją recenzję "Sugar's Delight" z kolei znajdziecie w tym miejscu.
sobota, 24 marca 2012
Okujo no Yurirei-san - trailer
Na kilka dni przed premierą pojawił się animowany zwiastun gry "Okujo no Yurirei-san". Nie było by w tym nic takiego dziwnego, gdyby nie to, że jest to gra z gatunku czystego yuri, a takich gier zbyt wiele się nie robi - nawet jak jest yuri w grze, to jako dodatek do głównego motywu, a ten najczęściej jest hetero. Tutaj mamy szkołę dla dziewczyn, pełną mniej albo bardziej zakochanych w sobie bohaterek. Żeby nie było tak do końca typowo, w jednej z nich zakochuje się... duch. Trailer dostępny na Youtube możecie obejrzeć poniżej. Ze strpny oficjalnej można też pobrać demo gry.
niedziela, 26 lutego 2012
Pro Lesring Ring Out! za darmo online
Grupa SakuraSoftFans, znana z tworzenia onlinowych wersji starych angielskich wydań gier bishojo, wypuściła właśnie kolejny tytuł - tym razem jest to "Pro Lesring Ring Out!", gra w większości yuri. Jej bohaterka zostaje sprzedana za długi ojca i zmuszona do uczestniczenia w zawodach zapaśniczych, w których biorą udział tylko kobiety. Wygrana może zrobić z przegraną co chce. Mechanika jest podobna do takich gier jak "3 Sisters Story" czy "Love Potion". Zagrać w "Pro Lesring Ring Out!" możecie pod tym adresem. Jest to wygodne rozwiązanie, bo żeby odpalić tą grę na PCecie potrzeba w tej chwili emulatora.
wtorek, 6 grudnia 2011
Sugar's Delight - Recenzja
Tytuł: Sugar's Delight
Wydawca: Neko Soft (fanowskie)
Rodzaj: Eroge, romans, yuri, kinetic novel
Platforma: PC
Rok wydania: 2011
Marzeniem Ichigo zawsze było znaleźć pracę w cukierni i sprzedawać słodkości. Rodzice uważali, że to głupi pomysł i że córka powinna poszukać czegoś lepszego, ale dziewczyna nie ustawała w wysiłkach, zanim jej się nie udało. W końcu znalazła pewnego dnia niewielką cukiernkę prowadzoną przez kobietę, która przedstawiła się jako Chocoa. Ona zgodziła się zatrudnić Ichigo, a nawet pozwoliła jej mieszkać razem z nią. Bohaterka nie domyślała się nawet, że Chocoa ma pewne plany co do niej.
Śledziłem powstawanie „Sugar’s Delight” na forum Lemma Soft i spodziewałem się, że to będzie bardzo dobra gra. Początek też to zapowiadał. Bardzo dobra, w niczym nie różniąca się do tej z japońskich gier grafika zapowiadała coś na wysokim poziomie. Niestety, bardzo często jest tak, że gdy się ma wysokie oczekiwania, to potem wychodzi na to, że efekt tych oczekiwań ich nie spełnia.
„Sugar’s Delight” jest świetnie zrobionym PWP (porn without plot), czyli grą, w której wszystko kręci się tylko wokół seksu. Scenki z udziałem obydwu bohaterek zajmują 80% całej gry. To prawda, że scenki wykonane są bardzo dobrze. Ja chciałbym jednak, żebym było chociaż trochę więcej fabuły. Bo przeskakiwanie od scenki numer 1 do scenki numer 2, przerywane dwiema minutami nudnych rozmów, nie jest dla mnie esencją udanego Visual Novel. Nie mam nic przeciwko hentai, ale lubię, kiedy hentai ma też fabułę. Tymczasem tutaj nie ma nawet żadnych pytań i momentów wyboru.
Grafika, tła, spirty postaci – wszystko to wygląda jak wyjęte z normalnego, dużego japońskiego VN. Tak dobrej grafiki chyba jeszcze nie widziałem w fanowskiej grze tego typu. Muzyka jest prosta, ale nie przeszkadza. Świetnie zrobiono scenki, jak w najlepszych grach tego typu. Można by narzekać, że nie ma głosów, ale tego od fanowskiej Visual Novel bym już nie wymagał.
Bardzo mi trudno ocenić tą grę. Jest doskonale zrobiona, ale zupełnie pusta, bez fabuły, która by sprawiła, że chciałbym ją zapamiętać. Fani yuri na pewno mogą brać ją „w ciemno”, znajdą tu pełno materiału, który im się podoba. Ale czy ktoś poza nimi? Nie wiem, szkoda, że tak świetnie zrobiony i przygotowany materiał został jednak trochę zmarnowany. Wydaje mi się, że gdyby autorzy gry postarali się o dobrego scenarzystę, to „Sugar’s Delight” mogłoby być jedną z najlepszych fanowskich gier tego typu jaki powstały.
Download: strona twórców.
Ocena: 6/10
VNDB: http://vndb.org/v8527
sobota, 3 grudnia 2011
Nowa gra yuri po angielsku
"Sugar's Delight" to tytuł właśnie wydanej, darmowej gry Visual Novel z gatunku yuri. Opowiada ona o przygodach Ichigo, dziewczyny, której największym marzeniem jest pracować w cukierni. Chociaż jej rodzina uważa to za głupi pomysł, Ichigo jest zdecydowana spełnić swoje marzenie. Pewnego dnia trafia na cukiernię o nazwie "Sugar's Delight", prowadzoną przez kobietę o imieniu Chocoa, która zgadza się zatrudnić Ichigo...
"Sugar's Delight" można za darmo pobrać ze strony autorki. Polecam, bo prezentuje się naprawdę dobrze, zupełnie jak oryginalne, japońskie produkcje.
wtorek, 22 listopada 2011
Nowe tłumaczenie
Pojawiło się trzecie już tłumaczenie gier z serii "Sono Hanabira ni Kuchizuke o". Tym razem po angielsku wyszła siódma część, nosząca tytuł "Sono Hanabira ni Kuchizuke o: Amakute Hoshikute Torokeru..." (ang. "A Kiss For The Petals - Sweet Enchanting Kisses"). Gry z tej serii to produkcje 100% yuri, z dużą ilością scen hentai. W tej grze głównymi bohaterkami są: młoda nauczycielka Suminoe Takako i jej uczennica Houraisen Runa. Tłumaczenie tej gry (oraz części 1 i 2) można pobrać stąd.
piątek, 11 listopada 2011
X-Change 3 - Recenzja
Tytuł (oryginalny): X-change 3
Tytuł: X-Change 3
Wydawca (oryginalny): Crowd
Wydawca: Peach Princess
Rodzaj: romans, eroge, gender-bender
Platforma: PC
Data wydania w Japonii: 2004
Data wydania w USA: 2006
Minęło kilka lat od czasu, kiedy ostatni raz Takuya zmienił się w kobietę. Teraz jest już studentem na uniwersytecie, Asuka jest jego dziewczyną i wszystko wydaje się iść w najlepszą stronę. Bohater czasami wspomina nawet z nostalgią te chwile, kiedy był dziewczyną. Lepiej żeby jednak tego nie robił. Bo Kouji ciągle kocha się w jego kobiecej formie. To jemu udaje się skłonić do współpracy dziewczynę, która po raz pierwszy zamieniła Takuyę w kobietę - Asami Sato. Dzięki temu spiskowy Takuya po raz kolejny zmienia się w kobietę. Ale najgorsza wiadomość jest taka, że jeżeli w ciągu siedmiu dni nie znajdzie sposobu, żeby wrócić do swojej męskiej postaci, wtedy zostanie kobietą do końca życia.
W "X-change 3" powracają wszyscy ważniejsi bohaterowie dwóch poprzednich części. Nerwowa ale zakochana w Takuyi Asuka, złośliwa siostra Natsumi, zabujany w dziewczęcej formie Takuyi Kouji, genialna Asami, szalona Chisato i wielu innych. Pojawiają się też te same motywy co poprzednio, łącznie ze słynnym autobusem. Fabuła łączy wszystko to, co było poprzednio, tworząc z "X-Change 3" najbardziej rozbudowaną z przygód Takuyi.
Szkoda tylko, że ta część nie ma nic nowego do zapropnowania. Większość zakończeń, jakie możemy znaleźć w tej grze, występowało już w częściach pierwszej i drugiej. Wielka szkoda, że zrezygnowano z mini gierek, które były bardzo fajnym dodatkie w "X-Change 2". Właściwie to część trzecia przypomina drugą, tylko z lepszą grafiką, ale bez dodatków.
Grafika jest zdecydowanie lepsza niż w częściach 1 i 2, a według mnie, jest lepsza nawet od kolejnej gry z serii "YingYang: X-Change Alternative". Projekty postaci są fajne, dopracowane i dorosłe, dużo jest teł, cała gra ma dobrze zrobiony dźwięk. Nie brakuje też humoru. Szkoda trochę, że nie ma jakiegoś motywu fabularnego, który by się trwale przewijał we wszystkich ścieżkach. Zakończenie jest w sumie dwanaście, ale większość z nich przypomina te znane z poprzednich gier. Widać było, że tutaj autorom już się wyczerpały pomysły i kopiowali samych siebie.
Jak komuś się podobały "X-change" 1 i 2, to myślę, że trzecia gra z tej serii pewnie też mu się podoba, tym bardziej, ze nie ma więcej takich gier (ze zmianą płci) po angielsku. Crowd wydał jeszcze dwie gry z serii "X-change: Alternative", w których występują już zupełnie inne postaci. Pierwsza z nich wyszła nawet po angielsku, druga już niestety nie. Podobno "X-change 3" ma być też wydany po angielsku na DS, ale na razie to tylko plotki.
Ocena: 6/10
VNDB: http://vndb.org/v129
sobota, 1 października 2011
X-Change 2 - Recenzja
Tytuł (oryginalny): X-Change 2
Wydawca (oryginalny): Crowd
Wydawca (USA): Peach Princess
Rodzaj: eroge, gender-bender
Platforma: PC
Rok Wydania w Japonii (PC): 1999
Rok Wydania w USA (PC): 2003
Takuya, który rok wcześniej przeżył koszmar i urok bycia przez tydzień kobietą, jest teraz szefem szkolnego klubu chemicznego. Satoh, która odpowiadała za jego przemianę, odeszła na uniwersytet. Asuka jest dziewczyną Takuyi i wszystko jest super... Niestety, chyba jednak nie wszystko, gdyż nowa członkini klubu chemicznego, Chisato, jest wariatką większą od Satoh i lubi przeprowadzać eksperymenty na ludziach, głównie przy pomocy budowanych przez nią maszyn. Do jednego z nich wciąga Takuyę i w wyniku awarii urządzenia, bohater ponownie zmienia się w dziewczynę. Odkręcić sprawy nie da się tak prosto, bo Chisato na budowę sprzętu zużyła całą klubową forsę. Kasa świeci pustkami, a Takuya jest znowu bardzo ładną i seksowną dziewczyną, na której widok ślinią się wszyscy faceci w okolicy. Nie tylko faceci, bo niektóre kobiety również. A w jaki sposób uczennica w Japonii może zarobić forsę? Zdobycie pieniędzy na nową maszynę, przekonanie Chisato do jej zbudowania, a także utrzymanie romansu z Asuką, to teraz główne cele Takuyi. Bycie piersiastą nastolatką pomoże mu w tym trochę, ale też sprawi dużo kłopotów. Oczywiście, będą to kłopoty zwykle bardzo interesujące dla gracza, a często i bardzo zabawne.
Druga część "X-Change" jest dużo lepsza od pierwszej. Fabuła jest zróżnicowana, każdy ze scenariuszy jest dłuższy od poprzednich, w grze jest więcej humoru, ale i seksu. Zostały niektóre elementy serii, jak na przykład autobus pełen zboczeńców, do którego oczywiście przypadkiem Takuya zawsze musi trafić, kiedy jedzie do szkoły. Ale za to poszczególne historie są dużo ciekawsze i wprowadzają więcej postaci. Niektórzy, tak jak Asuka, chcą żeby Takuya jak najszybciej wrócił do swojej męskiej postaci, a inni, jak Koji, kolega Takuyi, wolą go jako kobietę i zrobią wszystko, żeby nią pozostał. Dla bohatera to trudna sprawa, bo gdy mija trochę czasu, uznaje, że bycie ładną dziewczyną ma swoje plusy. Czy jest sens z nich rezygnować i być znowu niskim, nie szanowanym przez nikogo chłopakiem? A może lepiej rzucić wszystko i zostać czyjąś kochanką, nie martwiąc się o inne sprawy? Na dodatek w szkole pojawił się nowy i bardzo zboczony sensei, który jest zainteresowany tak samo Asuką jak i Takuyą i oboje chciałby mieć w swoim haremie. Są tu też postacie znane z pierwszej części, jak na przykład szkolna pielęgniarka, która też ma chęć na Takuyę. Szkoda, że nie ma przybranej siostry głównego bohatera, która występowała w "X-change".
Mamy tu również kilka ścieżek mniej przyjemnych dla Takuyi, bo może on np. skończyć jako niewolnica seksualna pewnej rodziny. Można zostać także dziewczyną jakiegoś faceta albo lesbijką. Może też wrócić do swojej normalnej postaci, ale oprócz tego jeszcze trzeba pamiętać o Asuce. Chyba każdy znajdzie coś co mu się spodoba. Odkrycie tych wszystkich ścieżek zajmuje dużo czasu, ale każda jest na tyle rozbudowana, że wiele powtarzania nie będzie. Na dodatek dodano tu pewne nowe elementy. Podczas udzielania korepetycji pewnemu chłopakowi, Takuya będzie musiał grać z nim w bijatykę na konsoli. Nie jest to niestety Tekken, ale i tak pomysł bardzo mi się podobał. Co się stanie, jeżeli Takuya przegra to chyba jest dla wszystkich oczywiste. To nie jest jedyna mini gra, bo innego rodzaju potyczki czekają Takuyę w klubie karaoke, gdzie może on pracować jako hostessa. Nudził się nie będzie na pewno, nawet jeżeli bardziej wolałby to robić, niż musieć po raz kolejny przed kimś rozkładać nogi. Ale żeby odzyskać między nimi to, co miał na początku, musi się dużo napracować. A czasami nawet użyć rozumu.
Bardzo poprawiła się grafika. Chociaż bohaterowie wyglądają podobnie jak w części pierwszej, to ich projekt jest dużo bardziej współczesny i przyjemny. Nie jest tak nowoczesny jak w "YinYang: X-Change", ale jeżeli komuś nie podobała się grafika w części pierwszej, to w drugiej ma szansę zmienić zdanie. Poza tym gra jest dłuższa, kolejne drogi przejścia nie pokrywają się ze sobą aż tak bardzo, a zakończeń jest więcej. Oprócz tego mamy mini gierki, a i pytań nie brakuje. Głosy są podobne do tych z jedynki, czyli nie można im nic zarzucić. Pod każdym właściwie względem druga część "X-Change" jest lepsza od pierwszej. Dlatego polecam w nią zagrać każdemu, kto lubi Visual Novel, gdyż jest to chyba najlepsza gra tego gatunku w jaką grałem.
Ocena: 10/10
VNDB: http://vndb.org/v128
Wydawca (oryginalny): Crowd
Wydawca (USA): Peach Princess
Rodzaj: eroge, gender-bender
Platforma: PC
Rok Wydania w Japonii (PC): 1999
Rok Wydania w USA (PC): 2003
Takuya, który rok wcześniej przeżył koszmar i urok bycia przez tydzień kobietą, jest teraz szefem szkolnego klubu chemicznego. Satoh, która odpowiadała za jego przemianę, odeszła na uniwersytet. Asuka jest dziewczyną Takuyi i wszystko jest super... Niestety, chyba jednak nie wszystko, gdyż nowa członkini klubu chemicznego, Chisato, jest wariatką większą od Satoh i lubi przeprowadzać eksperymenty na ludziach, głównie przy pomocy budowanych przez nią maszyn. Do jednego z nich wciąga Takuyę i w wyniku awarii urządzenia, bohater ponownie zmienia się w dziewczynę. Odkręcić sprawy nie da się tak prosto, bo Chisato na budowę sprzętu zużyła całą klubową forsę. Kasa świeci pustkami, a Takuya jest znowu bardzo ładną i seksowną dziewczyną, na której widok ślinią się wszyscy faceci w okolicy. Nie tylko faceci, bo niektóre kobiety również. A w jaki sposób uczennica w Japonii może zarobić forsę? Zdobycie pieniędzy na nową maszynę, przekonanie Chisato do jej zbudowania, a także utrzymanie romansu z Asuką, to teraz główne cele Takuyi. Bycie piersiastą nastolatką pomoże mu w tym trochę, ale też sprawi dużo kłopotów. Oczywiście, będą to kłopoty zwykle bardzo interesujące dla gracza, a często i bardzo zabawne.
Druga część "X-Change" jest dużo lepsza od pierwszej. Fabuła jest zróżnicowana, każdy ze scenariuszy jest dłuższy od poprzednich, w grze jest więcej humoru, ale i seksu. Zostały niektóre elementy serii, jak na przykład autobus pełen zboczeńców, do którego oczywiście przypadkiem Takuya zawsze musi trafić, kiedy jedzie do szkoły. Ale za to poszczególne historie są dużo ciekawsze i wprowadzają więcej postaci. Niektórzy, tak jak Asuka, chcą żeby Takuya jak najszybciej wrócił do swojej męskiej postaci, a inni, jak Koji, kolega Takuyi, wolą go jako kobietę i zrobią wszystko, żeby nią pozostał. Dla bohatera to trudna sprawa, bo gdy mija trochę czasu, uznaje, że bycie ładną dziewczyną ma swoje plusy. Czy jest sens z nich rezygnować i być znowu niskim, nie szanowanym przez nikogo chłopakiem? A może lepiej rzucić wszystko i zostać czyjąś kochanką, nie martwiąc się o inne sprawy? Na dodatek w szkole pojawił się nowy i bardzo zboczony sensei, który jest zainteresowany tak samo Asuką jak i Takuyą i oboje chciałby mieć w swoim haremie. Są tu też postacie znane z pierwszej części, jak na przykład szkolna pielęgniarka, która też ma chęć na Takuyę. Szkoda, że nie ma przybranej siostry głównego bohatera, która występowała w "X-change".
Bardzo poprawiła się grafika. Chociaż bohaterowie wyglądają podobnie jak w części pierwszej, to ich projekt jest dużo bardziej współczesny i przyjemny. Nie jest tak nowoczesny jak w "YinYang: X-Change", ale jeżeli komuś nie podobała się grafika w części pierwszej, to w drugiej ma szansę zmienić zdanie. Poza tym gra jest dłuższa, kolejne drogi przejścia nie pokrywają się ze sobą aż tak bardzo, a zakończeń jest więcej. Oprócz tego mamy mini gierki, a i pytań nie brakuje. Głosy są podobne do tych z jedynki, czyli nie można im nic zarzucić. Pod każdym właściwie względem druga część "X-Change" jest lepsza od pierwszej. Dlatego polecam w nią zagrać każdemu, kto lubi Visual Novel, gdyż jest to chyba najlepsza gra tego gatunku w jaką grałem.
Ocena: 10/10
VNDB: http://vndb.org/v128
Subskrybuj:
Posty (Atom)