Dawno nie wrzucałem tu żadnego polskiego przekładu, więc czas na coś nowego. Tym razem daję wam polskie tłumaczenie dema (na razie) gry visual novel zrobionej przez amatorską grupę "Tame Will", której tytuł na język polski można przetłumaczyć jako "Moja Niewolnica Sensei 2". Jest to gra o chłopaku, który kończy liceum, a w jego szkole pojawia się nowa nauczycielka. Okazuje się jednak, że pani profesor ma swoją tajemnicę...
Demo jest dość krótkie, podobnie jak sama gra, którą może nawet dam radę w całości przetłumaczyć.
Miałem z tłumaczeniem sporo problemów, więc w końcu postanowiłem podejść do niego inaczej - wyjąłem wszystkie pliki graficzne i wstawiłem wszystko od nowa w Ren'Py, dzięki czemu mogłem też użyć polskich znaków oraz zrobić lepsze tłumaczenie dialogów, tak długie, jak powinno być. Dzięki temu też nie musicie po ściągnięciu zmieniać ustawień w komputerze ani korzystać z Applocale lub innych takich programów.
Demo można pobrać stąd:
Chomikuj
Sendspace
Mediafire
Kilka screenów z gry na zachętę:
Dobra robota i życzę powodzenia w tłumaczeniu. Ciekawe jak wyglądają korki jego siostry ;P.
OdpowiedzUsuńO, widzę, że ktoś to zauważył ;) Tak, to jest jeden z wątków w tej grze.
UsuńGratuluję, świetnie się zapowiada. Mam nadzieję, że zrobisz cała grę.
OdpowiedzUsuńChciałbym, jeśli uda mi się poświęcić dość czasu, to może tak zrobię.
UsuńGratki dla twórców i dla tłumacza spodobało mi się. Choć widać że to rysunki z tabletu, ja preferuje markery.
OdpowiedzUsuńObawiam się, że dziś wszyscy japońscy graficy korzystają raczej z komputerów i tabletów.
UsuńCi od grafik komputerowych takich jak w grach tak mangacy wciąż używają markerów. Jeśli chciałbyś stworzyć własne visual novel i masz pomysł możesz zamówić u mnie grafiki
UsuńWidziałeś kiedyś jakąś grę z grafikami zrobionymi ręcznie? Bo ja nigdy takiej nie widziałem.
UsuńJa też nie, może jakieś amatorskie w paincie i photoshopie.
UsuńPrzygotowanie ręczne grafik do gry mija się z celem. Po pierwsze, gdy się robi sprity, to muszą być one identyczne, różnić się tylko strojem i wyrazem twarzy. Więc jak gra ma 4-8 spritów na każdą postać, to rysowanie wszystkie od nowa za każdym razem jest bez sensu.
UsuńDodatkowo, grafika w scenach musi być identyczna z grafiką w spritach. Dlatego wchodzi w grę wyłącznie grafika w całości komputerowa, o innej w grach visual novel nie ma mowy.
Cóż rozumiem więc zostanę przy mangach, a tak przy okazji dojin do x-change jest na ukończeniu na moim blogu można też przeczytać mini dojin do Raidy
UsuńCiekawie wygląda. Chętnie zagram w całość, jak będzie po polsku.
OdpowiedzUsuńProszę, zrób całość, bardzo lubię takie historie!
OdpowiedzUsuńJa też je lubię, ale ro będzie dużo pracy, więc pewnie nawet jak zrobię, to i tak nie tak prędko.
UsuńA ja wolę niecenzurowane, japończyków rozumiem, ale czy nieletni bijący się do cenzury nie są żałośni? Tylko REFLEKSJA- każdy robi co lubi.
OdpowiedzUsuńPozdrawiam :)
Człowieku ! Tłumacz dalej ! :D Robisz kawał dobrej roboty ;3
OdpowiedzUsuńJeśli jeszcze żyjesz, to z tym tłumaczeniem to "chyba trochę oszukałeś". Oryginalna gra/gierka od "Tame Will" jest chyba o czym innym i inaczej się prezentuje. Twoje "demo" to chyba po prostu TWOJA gierka z zaczerpniętymi grafikami z gry od "Tame Will".
OdpowiedzUsuńNie wiem o co chodzi, ale w każdym razie podobała mi się.
PS.: Oryginalna gra/gierka od "Tame Will" też wygląda na dobrą.